てがろぐMST-SR

全年7月11日の投稿6件]

2022年 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する

#更新 3841
ラマッサーを追加しました。
キャラ画像を追加しました。
ギワザ(エルガイム)(39ページ)

by admin. <54文字> 編集

2021年 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する

#更新 3554
マキシマムパーフェクトストライクを追加しました。
ストライクルージュ、オオトリ仕様ストライクルージュの画像を変更しました。

*
ウマ娘

by admin. <76文字> 編集

2020年 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する

#更新 3440
ビショップを追加しました。
セイバー仕様両儀式、エミヤの武器を変更しました。
ケン専用ゲルググ、ガンダム6号機、未完成仕様ガンダム6号機、ヅダ、ホワイトディンゴ仕様ジムのステータスを変更しました。

*
待ちガイル

by admin. <115文字> 編集

2019年 この範囲を時系列順で読む この範囲をファイルに出力する

#更新 3106
一部賞品機を開放しました。
模擬戦では、とても低い確率でHPがゼロになってしまう可能性があるので、
機体損傷計算を変更しました。
機体Lvが高いほどシミュレーターの獲得経験値が増えるように変更しました。
機体の損傷が大きいと攻撃力が低下するように変更しました。
しばらく大会が開催できないかもなので、少し開放しました。

by admin. <168文字> 編集

あ、これ世の中のほとんどの人が誤解されてると思うのですが、洋画の吹替のほうがアニメより誇張したセリフ回しで演技しているんです。実はアニメーションの演技のほうがリアルなんですよ。そこをまず世の中の多くの人が誤解してる。 監督と打ち合わせしてても「この作品はリアルにいきたいので洋画や海外ドラマの吹替声優さんを集めてください」と言われることがあるんです。でも「もしリアルにしたいならアニメの声優さんを集めましょう」というところから言わないとわかってもらえない。 これは私も音響監督を仕事にするまで誤解してたんですけど、英語の口の動きに日本語の口の動きでしゃべる言葉を重ねても上手く合わない。すごくオーバーアクトしないと英語の吹替に合わないんです。同じように韓国ドラマや中国ドラマに(英語の)洋画の吹替声優さんが来て声を当てても合わない。それは韓国や中国も日本に近い表情や口の動きだからで、そこにオーバーアクトで声を当てても合わない。だから顔出しの俳優さんが、自分が演技している感じで吹替えたほうがナチュラルに見えるはず。それと同じ理屈でリアル思考のアニメは顔の表情をあまり誇張しませんから、精神的な内面の部分で表情豊かに話すほうがリアルに聴こえる。
『正解するカド』音響監督・長崎行男インタビュー「音の部分に関しての統括者」 (2/2)|Nizista (ニジ★スタ) - オタクカルチャー専門WEBマガジン

by admin. <602文字> 編集

DASHBOARD

■フリースペース:

私的メモなども兼ねてます。

-----8月賞品付き大会-----
ぱっちょさんにより開催

-----開放待ちユニット-----
ベジータ

MSTに戻る

■全文検索:

■日付検索:

■カレンダー:

2022年7月
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

■ハッシュタグ:

■最近の投稿:

▼現在の表示条件での投稿総数:

6件

▼最後に投稿または編集した日時:

2024年10月04日(金) 18:11:46

RSSフィード